III. Послетекстовый этап
Цель этапа: использовать исходный текст в качестве основы и опоры для развития продуктивных умений в устной или письменной речи.
Оба предыдущих этапа являются обязательными как в условиях использования видеотекста в качестве средства развития комплексных коммуникативных навыков, так и в качестве средства контроля рецептивных навыков (аудирования). Данный же этап может отсутствовать, если видеотекст используется только для развития и контроля рецептивных умений.
Те упражнения, которые могут быть направлены на развитие продуктивных умений в устной речи, уже были частично названы в предыдущем разделе. На данном этапе помимо выше перечисленных упражнений можно использовать:
проектную работу, связанную с подготовкой аналогичных видеосюжетов самостоятельно (проведение видеоэкскурсии по городу/школе и т.д., посещение школьного концерта, рассказ о своей семье и т.д.)
ролевые игры, в основу которых положен сюжет или ситуации видеофильма. При этом их можно частично видоизменять.
Также, считаем возможным привести примеры упражнений при работе с DVD-проигрывателем. Приведем примеры упражнений основанных на замедлении темпа воспроизводства аудиотекста:
Прослушайте фразу в замедленном режиме. Из предложенных слов на русском языке выберете те, английские эквиваленты которых, прозвучали в предложении.
- Прослушайте замедленный вариант фразы. Выберете из списка инфинитивов те, формы которых прозвучали в предложении.
Организация процесса обучения на основе ускорения темпа воспроизводства аудиотекста предусматривает следующий алгоритм работы:
1. Первое воспроизведение отрывке и ускоренном режиме (т.е. со скоростью в 1,6 раза выше нормы) Работа студента на данном этапе заключается в том, чтобы понять общий смысл аудируемого диалога или полилога. Задания для данного этапа работы могут быть сформулированы таким образом:
Просмотрите видеоотрывок в ускоренном воспроизведении и ответьте на предложенные вопросы.
Сейчас вы просмотрите отрывок из художественною фильма. Будьте внимательны, так как скорость воспроизведения увеличена. После просмотра выполните тест.
Просмотрите диалог двух героев художественного фильма, расскажите, в чем заключается интрига данного отрывка.
2.Второе воспроизведение отрывка в ускоренном режиме (т.е. со скоростью в 1,3 раза выше нормы). Цель данного этапа заключается в достижении более точного и полного понимания языкового кода. Второй этап работы включает в себя следующие задания:
Просмотрите видео отрывок в ускоренном воспроизведении, а затем переведите предложения. В данном упражнении используются фразы, которые своей синтаксической структурой и лексико-грамматическим наполнением соответствуют репликам диалогов отрывка, но не идентичны им. Перевод предложений осуществляется как с родного языка на изучаемый, так и наоборот.
Найдите в правой колонке (а-г) слово, словосочетание или выражение, которое подходит к словам из левой колонки (1-4). Данное задание направлено на нахождение обучаемыми структурно-логических соответствий в тексте видеосюжета.
3.Последовательное воспроизведение отрывка сначала со скоростью в 1,5 раза выше нормы, затем без превышения, в нормальном режиме. Последний этап работы направлен на обучение полному пониманию реплик участников аудируемых диалогов и полилогов. Заключительный этап предполагает использование следующих упражнений:
Просмотрите данный отрывок в режиме ускорение-норма и заполните пробелы в предложениях наиболее подходящим словом или фразой
Просмотрите отрывок в режиме ускорение-норма и восстановите фразу.
Просмотрите отрывок сначала в ускоренном, затем в нормальном режиме и дополните недостающие реплики диалогов.
Опыт свидетельствует, что обучаемые достаточно легко адаптируются к ускорению темпа иноязычной речи в процессе искусственного повышения нагрузок.
Необходимым условием для проведения эксперимента является рассмотрение технического воплощения презентации согласно технологии программы PowerPoint и требованиям к наглядности.
Под техническим воплощением презентации согласно технологии программы PowerPoint и требованиям к наглядности подразумевается (см. Таблицу 1.1):
простая навигация и управление;
умеренное эстетическое оформление лайда в соответствии с требованиями, предъявляемыми к опорам и наглядности;
соответствующий стиль подачи материала (пункты плана, ключевые слова, перечисления), отсутствие сложных грамматических структур и сплошного текста;
Педагогическая теория Коменского. Структура и содержание «Великой дидактики»
Центральным трудом педагогической теории Яна Амоса Коменского по праву считается «Великая дидактика». Задуманная им еще в молодости, она вынашивалась долгие годы, обрастала различными дополнениями и приложениями. Для своего времени она представляла собой поистине революционный учебник педагогичес ...
Использование игры в коррекции затрудненного
общения
Прежде всего, в ходе игровой психокоррекции детей с нарушениями общения необходимо снизить конфликтность, снять неадекватные стереотипы поведения, разрешить основные психологические коллизии ребенка. Следует отметить, что эффективность коррекции достигается чаще всего в процессе коллективных игр, ...
Проектный анализ книги
Рост компьютерных технологий, популярность интернет- и аудиокниг не только не разрушили традиционный книгоиздательский бизнес, а наоборот, дали толчок к развитию: увеличиваются тиражи, новые грани демонстрируют дизайн текста и книжные иллюстрации. Открываются новые горизонты для книжного дизайна. ...