Центральной проблемой является аутентичность текста как важнейшего звена учебного процесса В пользу применения аутентичных, неадаптированных текстов, предназначенных для носителей языка, свидетельствуют следующие аргументы.
1. Использование искусственных, упрощенных текстов может впоследствии затруднить переход к пониманию текстов, взятых из «реальной жизни».
2. Обработанные и упрощенные учебные тексты теряют характерные признаки текста как особой единицы коммуникации, лишены авторской индивидуальности, национальной специфики
3. Аутентичные тексты разнообразны по стилю и тематике, работа над ними вызывает интерес у обучаемых
4. Аутентичные тексты являются оптимальным средством обучения культуре страны изучаемого языка.
5. Аутентичные тексты иллюстрируют функционирование языка в форме, принятой его носителями, и в естественном социальном контексте.
Однако использование аутентичны» текстов в школьном обучении, особенно на начальном этапе, проблематично из-за разнообразия лексики и грамматических форм, индивидуальных особенностей авторского стиля, различия фоновых знаний представителей разных культур и т. д. Если признавать аутентичными только тексты, предназначавшиеся авторами для носителей языка, это может создать непреодолимые препятствия для использования аутентичных материалов в обучении.
Вместе с тем упрощение языка в соответствии с нуждами реципиента является неотъемлемой частью естественной коммуникации. Примером может служить разговор взрослого с ребенком или носителя языка с иностранцем; упрощенным, доступным языком пишутся туристические буклеты, инструкции, рекламные тексты. Предельно упрощен и язык телеграммы, оставаясь при этом аутентичным . Следовательно, «простое» не означает «неаутентичное». Можно заключить, хотя это и оспаривается рядом авторов, что допускается методическая обработка текста, не нарушающая его аутентичности, как и специальное составление текста в учебных целях. В работах зарубежных исследователей мы встречаем разнообразные термины для обозначения таких текстов: полуаутентичные тексты (semi-authentic texts), отредактированные аутентичные тексты (edited authentic texts); приспособленные аутентичные тексты (roughly-tuned authentic texts) ; тексты, приближенные к аутентичным (near-authentic texts); тексты, похожие на аутентичные (authentic-looking texts); учебно-аутентичные тексты (learner authentic texts). Все эти определения выражают одну идею: аутентичность и методическая обработка текстов не являются взаимоисключающими понятиями.
Признавая допустимой и даже необходимой методическую обработку учебных текстов, мы тем не менее считаем, что они должны отвечать определенным требованиям. К таким требованиям относятся: использование аутентичности лексики, фразеологии и грамматики, связность текста, адекватность используемых языковых средств в предлагаемой ситуации, естественность этой ситуации, отражение особенностей культуры и национальной ментальности носителей языка, информативная и эмоциональная насыщенность и др. Эти и другие параметры аутентичности текста отличают целостное речевое произведение от простого набора предложений. Необходимо также отметить, что текст воспринимается учащимися как естественный, если он является аналогом какого-либо реально существующего типа текста (письма, рекламы, инструкции и т. п.). Важную роль в достижении аутентичности восприятия текста играет и его оформление. Так, в современных учебниках объявление изображается в виде листка, приклеенного к стене, статья — в виде вырезки из газеты, текст поздравительной открытки написан от руки и т. п. Это создает у обучаемых впечатление подлинности текста. Аутентичность структуры, содержания и оформления текстов способствует повышению мотивации школьников и создает условия для наиболее эффективного погружения в языковую среду на уроке.
Деятельность
молодежных центров г.Серпухова
дополнительный образование молодежный политика
В г. Серпухове активно функционируют следующие учреждения дополнительного образования: центр внешкольной воспитательной работы, учебно-производственный комбинат, станция юных техников, районная детская школа искусств, подростковый клуб "Орленок& ...
Опытно-экспериментальная деятельность по применению
презентации Power Point на уроках английского языка
В соответствии с вышеназванной целью было проведено исследование результативности работы с использованием аудиовизуальных средств обучения на уроках английского языка. Для определения степени эффективности применения аудиовизуальных средств обучения на уроках английского языка во время прохождения ...
Написание заявки на авторский сценарий театрализованной программы
В своем сценарии театрализованной программы я раскрываю тему:
Что такое добрый поступок и доброе слово, как они могут изменить происходящее? Формирование вежливого поведения детей находится в зависимости от понимания сущности вежливости. Если вежливость определить как внешнее выражение уважения и ...